• ホーム
  • お知らせ
  • コンテンツ
  • メルマガと会報
  • リンク
  • 当会について
春の革命2021  ·  2021/03/10

ドクター・ササの歴史 ーミャンマー地方在住の友人からー

Dr.SaSaことドクター・ササ(ササ医師)をご存知ですか。

ミャンマー北西部チン州からの出身の優秀な医師で、人々への医療や保健環境を整えるための活動を行っています。
クーデター後、2月22日ドクター・ササが、CRPHから国連特使として選出されました。

このニュースは日々悪化する境遇にあるミャンマーの人に明るい希望をもたらしました。
そのドクター・ササのこれまでの道のりは、彼の慈善団体Health & Hopeにも書かれていますが、より長いストーリーがミャンマー語でシェアされています。
そちらをミャンマー地方在住の日本人の友人が翻訳してくれましたので、こちらに載せさせていただきます。

ドラマチックとも言える彼の半生を読めば、なぜミャンマー人が希望だと思うかがわかると思います。


ドクター・ササの歴史

当時のササ少年は、1年に1回しか水浴びをしたことがないというようなライレンピー村の子供だった。「この子は医者になる」と父が言ったとき、村の人たちは彼の頭がおかしくなったと思った。彼の物語だけを見て決めることはできない。その地域に教育を受けた者はいるだろうか。もし、教育を受けた者がいるなら、その地域の未来を予言してはいけない。何事も起こりえるからだ。ドクター・ササの言葉を借りると、

 

“The greatest gift we can give to the younger generation is education. They will be able to do so many things. Just watch – we will change their story.” (若い世代への一番の贈り物は教育である。彼らはたくさんのことをできるようになるだろう。見ていてほしい。私たちは彼らのストーリーを変える)

 

History of Dr.SaSa

ဒေါက်တာဆာဆာဖြစ်လာမည့်

တစ်နှစ်မှတစ်ခါသာရေချိုးဖူးတဲ့

လိုင်းလင်းပီရွာကကလေးလေးကိုဒေါက်တာဖြစ်မည်လို့သူ့အဖေကပြောတုန်းကရွာကလူတွေကသူ့ကိုအရူးလို့ထင်ပြီးဝိုင်းကြည့်ဖူးတယ်။ရုပ်ဝတ္ထုတွေကြည့်ပြီးဆုံးဖြတ်လို့မရဘူး။ဒေသတစ်ခုမှာပညာတတ်တွေရှိလား။ရှိရင်အဲဒီနေရာရဲ့အနာဂါတ်ကိုသွားပြီးဟောကိန်းမထုတ်လေနဲ့။ဘာမဆိုဖြစ်သွားနိုင်တယ်။ဒေါက်တာဆာဆာလေသံအတိုင်းယူပြောရရင်

 

“The greatest gift we can give to the younger generation is education. They will be able to do so many things. Just watch – we will change their story.”

 

 

ドクター・ササは、雨の降る日の朝に生まれた。誕生日はわからない。彼の母は文字が全く読めない。彼の父は小学校1年生を通信制で修了したそうだ。

 

ဒေါက်တာဆာဆာကိုမိုးရွာတဲ့နေ့တစ်နေ့ရဲ့မနက်ခင်းမှာမွေးတယ်။မွေးနံမွေးရက်မွေးသက္ကရာဇ်ဘာမှမသိဘူး။သူ့အမေကစာတစ်လုံးမှမတတ်ဘူး။သူ့အဖေကတော့ပထမတန်းကိုဒစ်စတင့်အက်ကျူကေးရှင်းနှင့်အောင်တယ်တဲ့။

 

 助産師もいない。学校もない。なので、ドクター・ササの生年月日を知る者は誰もいない。雨が降る日の朝がドクター・ササの誕生日だ。(彼の母は、台所で一人で出産したそうだ。ドクター・ササが医科大学で自分の出生について語った時、学校の人たちは誰も信じなかった)

13歳になると、彼の村には進学する上の学校がなく、紛争もあったので、進学するためにライレンピー村からヤンゴンに命懸けで出てきた。身一つで。ヤンゴンの大都会へ学びに行くと言うので、村の人たちが鶏をたくさんくれた。鶏を竹の棒にぶらさげて、ヤンゴンまでやってきた。徒歩で。20日間かかった。学費の足しのための鶏たちも、旅の途中で食べ尽くしてしまった。

 

သားဖွားဆရာမလည်းမရှိဘူး။စာသင်ကျောင်းလည်းမရှိဘူး။ဒါကြောင့်ဒေါက်တာဆာဆာရဲ့မွေးသက္ကရာဇ်အတိအကျကိုဘယ်သူမှမသိဘူးတဲ့။မိုးရွာနေတဲ့မနက်ခင်းဟာဒေါက်တာဆာဆာရဲ့မွေးနေ့ပဲ။

(မီးဖိုချောင်ထဲမှာသူအမေကိုယ်တိုင်မွေးရတယ်တဲ့..အဲ့ဒါကြောင့်ဆေးကျောင်းတက်လို့ကိုယ်ရေးရာဇာဝင်ဖြည့်တဲ့အချိန်မှာကျောင်းကသူ့ကိုအယုံအကြည်မရှိဘူး)

အသက်၁၃နှစ်အရွယ်သူ့ရွာမှာစာဆက်သင်ဖို့ကျောင်းမရှိတော့တာရော၊လက်နက်ကိုင်တွေကသောင်းကျန်း၊စာဆက်သင်ဦးမယ်ဆိုပြီးလိုင်လင်းပီရွာကနေရန်ကုန်ကိုစွန့်စွန့်စားစားတက်လာတယ်။အဝတ်တထည်ကိုယ်တစ်ခု။ရန်ကုန်ရွှေမြို့တော်ကြီးကိုပညာသင်သွားတော့မှာဆိုတော့ရွာကလူတွေကကြက်တွေလက်ဆောင်ပေးကြတယ်။ကြက်တွဲကြီးကိုဝါးလုံးနှင့်လျှိုထမ်းပြီးရန်ကုန်တက်လာတယ်။ခြေလျင်။လမ်းမှာရက်ပေါင်းနှစ်ဆယ်ကြာတယ်။ကျောင်းစရိတ်အတွက်ကြက်တစ်အုပ်လည်းလမ်းခရီးမှာတင်ကုန်ပြီ။

 

 

 

1年に1回だけ水浴びをする人。髪の毛も長く伸びきって、頭はシラミだらけ。ミャンマー語は一言もわからない。ヤンゴンに着くと、路線バスの人が彼を泥棒だと思って蹴り飛ばした。

 

တစ်နှစ်မှတစ်ခါသာရေချိုးဖူးသူ။ဆံပင်ကလည်းအရှည်ကြီး။ခေါင်းမှာလည်းသန်းတွေချည်း။မြန်မာစကားကလည်းတစ်လုံးမှမတတ်။ရန်ကုန်ရောက်တော့လိုင်းကားသမားကသူခိုးကြမ်းပိုးထင်ပြီးကန်ချထားခဲ့တယ်။

 

 

片っ端からいろいろな仕事をして、1997年に高校卒業試験に合格した。大学の学位もとりたいと思ったが、当時は大学が閉鎖されていたため、ライレンピー村に帰ってきた。

 

ကြုံရာကျပန်းအလုပ်မျိုးစုံလုပ်ရင်းနဲ့ပဲ၁၉၉၇ခုနှစ်မှာဆယ်တန်းအောင်တယ်။ဘွဲ့လေးတစ်ခုတော့ယူလိုက်မယ်စိတ်ကူးပေမယ့်အဲဒီအချိန်မှာတက္ကသိုလ်တွေကပိတ်ထားတဲ့အချိန်နဲ့တိုက်ဆိုင်နေလို့လိုင်းလင်းပီရွာကိုပြန်တယ်။

 

 

ヤンゴン帰りで教育を受けた人だということで、村の人たちは彼に勉強を教えさせた。ライレンピーで、ボランティアとして2年勉強を教えた。村に住みながら何ができるだろうかと考えていると、村の人たちはいろいろな理由で、簡単に亡くなってしまうことに彼は気づいた…。
彼が勉強を教えていた3人の子供が下痢で亡くなり、彼は悲しんだ…。
彼の親戚は、妊娠中に死亡した…。
この地域には医者が必要だと彼は悟った…。
政府からの保健に関するケアはなく、村人は健康についての知識を持たないため、自分が医学を学び、広めようと決意した。

 

ရန်ကုန်ပြန်ခေတ်ပညာတတ်ကြီးဆိုတော့ရွာကလူတွေကစာသင်ခိုင်းတယ်။လိုင်းလင်းပီမှာလုပ်အားပေးဆရာအဖြစ်နှစ်နှစ်စာသင်ပေးတယ်။ရွာမှာနေထိုင်ရင်းဘာတွေ့ရလဲဆိုတော့ရွာကလူတွေအကြောင်းအမျိုးမျိုးနဲ့အလွယ်တကူသေဆုံးနေကြရတာကိုသူသတိထားမိလာတယ်.. ။သူစာသင်ပေးနေတဲ့ကလေးငယ်သုံးယောက်ဝမ်းလျှော၊ဝမ်းပျက်ရောဂါနဲ့သေဆုံးသွားခဲ့တော့သူနာကျင်တတ်လာတယ်.. သူ့ဆွေမျိုးတစ်ယောက်ကိုယ်ဝန်ဆောင်ရင်းသေဆုံးရတဲ့နောက်မှာတော့... ဒီဒေသမှာဆရာဝန်လိုအပ်နေပြီဆိုတာကိုသူသဘောပေါက်လာတယ်... အစိုးရရဲ့ကျန်းမာရေးစောင့်ရှောက်မှုမရှိတာ၊ရွာသူရွာသားတွေကျန်းမာရေးဗဟုသုတမရှိတာကိုစဉ်းစားမိပြီးကိုယ်တိုင်ပဲဆေးပညာကိုလေ့လာသင်ယူဖြန့်ဝေမယ်ဆိုတဲ့ဆုံးဖြတ်ချက်ချလိုက်တယ်..

 

 

1999年に村の人たちが協力し、彼を陸路でインドに送った。村がくれたたくさんの鶏をかつぎ、インドまでたどり着いた。警察が彼を鶏泥棒だと言って鶏を殺して食べてしまい、彼を拘留してしまった。

 

၁၉၉၉မှာရွာကသူတွေကစုပေါင်းပြီးအိန္ဒိယကိုအောက်လမ်းကပို့လိုက်ကြတယ်။ရွာကပေးလိုက်တဲ့ကြက်မတစ်အုပ်ကြီးထမ်းပြီးအိန္ဒိယထဲကူးသွားတယ်။ရဲတွေကကြက်သူခိုးဆိုပြီးကြက်တွေကိုရိုက်သတ်ချက်စားပြီးလူကိုတော့အချုပ်ထဲထည့်လိုက်တယ်။အေးတာပဲ။

 

 

最終的にデリーにたどり着いた。カレッジに通うためだ。学校には西洋風の服で通わなければいけないと言うので、ズボンを急いで買いに行った。お金がないので、一番安いズボンを買った。シャツは友人のを借りたため、少し窮屈だった。買ったズボンは、女性用だった。きついシャツと女性物のズボンだったので、校長先生は彼をオカマだと思い、拒絶したらしい。男らしく山賊のような偉大なるチン族ササの間違いがこれだ。

 

နောက်ဆုံးဒေလီကိုရောက်လာတယ်။ကောလိပ်တက်ဖို့သွားလျှောက်တယ်။အနောက်တိုင်းဝတ်စုံနှင့်မှကျောင်းထဲဝင်ခွင့်ပြုမယ်ဆိုလို့ဘောင်းဘီတစ်ထည်ပြေးဝယ်တယ်။ပိုက်ဆံမတတ်နိုင်တော့ဈေးအပေါဆုံးဘောင်းဘီဝယ်လာတယ်... အင်္ကျီကသူငယ်ချင်းဆီကယူဝတ်တာမတော်တော့နည်းနည်းကျပ်နေတယ်..။ဝယ်လာတဲ့ဘောင်းဘီကမိန်းကလေးတွေဝတ်တာဖြစ်ပြီးကျပ်ထုတ်နေတဲ့အင်္ကျီနဲ့ဆိုတော့ကျောင်းအုပ်ကမိန်းမလျှာထင်ပြီးငြင်းလွှတ်လိုက်သတဲ့။ကျားကျားယားယားဥပဓိကောင်းတဲ့ချင်းကြီးဆာဆာရဲ့အဖြစ်က..အဲ့လို

 

 

33校のカレッジに出願したが、ダメだった。最後の1校で入学が許可された。医科大に申請するための点数には達していた。そして、Prospect Burma校と連絡がとれた。

 

ကောလိပ်ကျောင်းပေါင်း၃၃ကျောင်းကိုလျှောက်ပေမယ့်မရခဲ့ဘူး။နောက်ဆုံးတော့ကောလိပ်တစ်ခုမှာဝင်ခွင့်ရခဲ့ပြီး။ပြီးဆုံးတော့ဆေးကျောင်းလျှောက်ဖို့အမှတ်မှီခဲ့တယ်.. နောက်တော့Prospect Burma ကျောင်းနဲ့သူဆက်သွယ်မိတယ်.

 

Prospect Burma校は、アウンサンスーチーのノーベル平和賞の賞金の一部を使って創設されたニューデリーにある学校だ。ミャンマーから来た難民たちに、英語やコンピューターなどを無償で教えていた。旅費や書籍、文房具、さまざまな研修のための奨学金を与えていた。

 

まだ英語が得意でなかったササは、彼のできる限りの英語で、医師になりたいことを何度も説明した。

 

Prospect Burma ကျောင်းဆိုတာဒေါ်အောင်ဆန်းစုကြည်ရဲ့ငြိမ်းချမ်းရေးနိုဘယ်ဆုရံပုံငွေတစ်စိတ်တစ်ဒေသနဲ့ဖွင့်လှစ်ထားတဲ့အိန္ဒိယနိုင်ငံနယူးဒေလီမြို့မှာရှိတဲ့ကျောင်းပါ။မြန်မာပြည်ကရောက်လာကြတဲ့ဒုက္ခသည်အမျိုးမျိုးကိုအင်္ဂလိပ်စာ၊ကွန်ပျူတာစတဲ့လိုအပ်တာတွေအခမဲ့သင်ကြားပေးပါတယ်။လမ်းစရိတ်နဲ့စာအုပ်စာတမ်း၊စာရေးကိရိယာတွေနဲ့သင်တန်းအမျိုးမျိုးအတွက်schorshipတွေလဲပေးပါတယ်။

 

အင်္ဂလိပ်စကားသိပ်မကျွမ်းသေးတဲ့ဆာဆာကသူသိသမျှတတ်သမျှအင်္ဂလိပ်စကားပြောနဲ့ဆရာဝန်ဖြစ်ချင်တဲ့အကြောင်းကိုထပ်ခါထပ်ခါရှင်းပြပြောရတာပေါ့...

 

 

最終的に、Prospect Burmaはササに奨学金を支給することを決定した。Prospect Burmaも、学費が高いLondonまでは支援できない。人口が300万人しかいないアルメニアの医科大学に1年通うための学費だけ支給できた。生活費や他の経費は、彼が自分で稼がなければならなかった。試験に落ちたら支給は打ち切りにすることを約束しなければならなかった。

 

 

နောက်ဆုံးတော့လည်းProspect Burma ကဆာဆာကိုထောက်ပံ့ကြေးပေးမယ်ဆိုပြီးဆုံးဖြတ်လိုက်ကြတယ်.. (Prospect Burma ကလည်းကျောင်းစရိတ်ကြီးတဲ့London မှာတော့မထောက်ပံ့နိုင်ဘူးလေ... လူဦးရေ၃သန်းလောက်သာရှိတဲ့အာမေးနီးယားနိုင်ငံလေးမှာဆေးပညာပထမနှစ်တက်ဖို့ကျောင်းစရိတ်လောက်ပဲထောက်ပံ့ပေးနိုင်ရှာတယ်။စားဖို့နေဖို့အခြားစရိတ်တွေတော့ကိုယ့်အားကိုယ်ကိုးဖြေရှင်းပေါ့။စားမေးပွဲကြရင်လည်းထပ်မပေးဘူးပေါ့ဆိုတဲ့ကတိတွေနဲ့ပဲကျောင်းတက်ခဲ့ရတယ်..

 

 

そしてアルメニアに着いた。生活のために屋台で皿洗いなどの雑用をし、あちこちに行くためには足を使い、書籍は図書館や人から借りまくり、試験に落ちないように頑張らなければならなかった。

 

 

အဲ့ဒါနဲ့အာမေးနီးယားရောက်ရောပေါ့... စားဝတ်နေရေးအတွက်တော့လမ်းဘေးဆိုင်မှာအိုက်တိုးပဂေးဆံလုပ်၊ဟိုသွားဒီသွားဖို့ကကိုးခြောက်ကိုးသုံး၊စာအုပ်စာတမ်းအတွက်စာကြည့်တိုက်နဲ့ဟိုငှားဒီငှားနဲ့ပဲစာမေးပွဲမကျအောင်ကြိုးစားရတော့တာပေါ့..

 

 

彼の志を試すものもあった。彼のことを知ったあるお金持ちの女性が、彼に車を買うためと言って、5,000ドルを渡してきた。

5,000ドルを抱えて帰りながら、彼の心の中にあった「車でアルメニアの女子医大生とドライブをする妄想」は、彼の狭い部屋についた途端、変化した。

 

သူ့ရဲ့စိတ်ဓါတ်ကိုစမ်းသပ်ခဲ့တာတွေလည်းရှိတယ်...  သူ့အကြောင်းကိုသိတဲ့သူဌေးမကြီးတစ်ယောက်ကသူ့ဆီကိုလာလည်ရင်းကားဝယ်စီးဖို့ဆိုပြီးဒေါ်လာငါးထောင်ပေးခဲ့တယ်..

 

ဒေါ်လာငါးထောင်ပိုက်ပြီးပြန်လာတဲ့စိတ်ကူးထဲက "ကားလေးတစ်စီးနဲ့အာမေးနီးယမ်းဆေးကျောင်းသူလေးတွေနဲ့လျှောက်လည်မယ့်အကြံအစည်"ဟာသူ့အခန်းကျဉ်းလေးထဲရောက်တော့ချက်ခြင်းပဲပြောင်းလဲသွားပါတယ်...

 

 

なぜかというと、昨日、彼の村のチンの山奥から届いた「村に水がなくなっているので、とても遠くまで山を登り、山を下り、命懸けで飲み水を汲みに行っている」と書いてある手紙を机の上で見つけたからだ。彼の手の中で温かくなった5,000ドルは、彼の村や周りの村に水タンクや水道管を作るために送ろうと決意した。彼は村のことを忘れなかったのだ。

 

ဘာ့ကြောင့်ဆိုမနေ့ကမှသူ့ရွာချင်းတောင်ကရောက်လာတဲ့ "ရွာမှာရေရှားနေပြီဖြစ်ကြောင်း၊သောက်ရေသန့်ရဖို့ဟိုးအဝေးကြီးကိုတောင်တက်တောင်ဆင်းနဲ့သက်စွန့်ဆံဖျားသွားခပ်ကြရကြောင်း"  ရေးထားတဲ့စာကိုစားပွဲပေါ်မှာတွေ့လိုက်ရတော့သူ့လက်မှာပူပူနွေးနွေးကိုင်လာခဲ့တဲ့ဒေါ်လာငါးထောင်ကိုလည်းသူ့ရွာနဲ့ရွာနီးကပ်ရွာတွေအတွက်ရေလှောင်ကန်ရေပိုက်သွယ်ရာမှာသုံးဖို့ပေးပို့ဖို့ဆုံးဖြတ်လိုက်ပါတော့တယ်။သူ့ရွာကိုမမေ့ဘူးပေါ့...

 

 

2008年、6年生のときに、イギリスのチャールズ皇太子に会った。場所はロンドンのAbbey Gardens, Westminsterだ。皇太子に会ったとき、挨拶の仕方がわからずどうすればいいかササは考えていた。幸運なことに、階段の上から降りてくるチャールズ皇太子が、階段の中ほどで、「カラフルな服装でがっしりと大柄な若者は誰か」と言った。そして彼の近くに来て、彼の二の腕をつかんだのだ。なので、作法を知らないササも落ち着くことができた。

 

သူဆဌမနှစ်ဆေးကျောင်းသားဘ၀၂၀၀၈ခုနှစ်မှာဗြိတိသျှနန်းလျာချားလ်မင်းသားနဲ့တွေ့ဆုံခဲ့ရတယ်။နေရာကLondon မြို့ပေါ်ကAbbey Gardens, Westministerဆိုတဲ့အဓိကနေရာကြီးမှာပေါ့.. တော်ဝင်မင်းသားနဲ့တွေ့တဲ့အခါလိုက်နာရမယ့်နှုတ်ဆက်ပုံတွေကိုမလုပ်တတ်လို့တွေးပူနေတဲ့ဆာဆာကံကောင်းချင်တော့စံအိမ်တောင်အပေါ်ထပ်လှေကားပေါ်ကဆင်းလာတဲ့ချားလ်မင်းသားကလှေခါးတစ်ဝက်ကနေပဲဟိုရောင်စုံဝတ်စုံနဲ့ထောင်ထောင်မောင်းမောင်းလူငယ်ကဘယ်သူလဲဆိုပြီးပြောဆိုပြီးသူနားရောက်လာပြီးသူ့လက်မောင်းကိုလှမ်းကိုင်လိုက်တော့အရိုအသေမပြုတတ်တဲ့ဆာဆာလည်းချောလဲရောထိုင်လုပ်ရတာပေါ့..

 

 

ササのチン族の民族衣装を「カラフルで美しい」と5回くらい言ったチャールズ皇太子。ササは、その年、チン州で50年に一度の竹の開花が起こり、ネズミが増えて、人々が飢餓に苦しんでいることを話した。

 

ဆာဆာရဲ့ချင်းဝတ်စုံကို "colorful and beautiful" လို့၅ကြိမ်လောက်ပြောတဲ့ချားလ်မင်းသားကိုဆာဆာကချင်းပြည်နယ်အဲ့နှစ်မှာကြုံတွေ့နေရတဲ့နှစ်၅၀မှတစ်ခါပွင့်တဲ့ဝါသီးပွင့်ချိန်မှာမှကြွက်တွေကြောင့်အငတ်ဘေးရတဲ့အကြောင်းကိုတင်ပြခွင့်ရခဲ့တယ်...

 

 

ロンドンからの帰り、チン州で飢餓に苦しむ3757人のために、医薬品と米769袋をチャールズ皇太子から支援してもらった。

 

London ကအပြန်မှာတော့ချင်းပြည်နယ်အငတ်ဘေးလူနာ၃၇၅၇အတွက်ဆေးပစည်းအကူအညီနဲ့အတူဆန်အိတ်၇၅၉အိတ်ကိုချားလ်မင်းသားတို့ဆီကနေအကူအညီရခဲ့တယ်..

 

 

2009年にアルメニア大学からササは一人、優秀な成績で医学の学位をとった。Prospect Burmaの支援と、ササの頑張りのおかげだ。

 

 

၂၀၀၉ခုနှစ်မှာအာမေးနီးယားတကသိုလ်ကနေဆာဆာတစ်ယောက်ဆရာဝန်ဘွဲ့ကိုဂုဏ်ထူးနဲ့ရခဲ့ပါတယ်။Prospect Burma ရဲ့အထောက်အပံ့နဲ့ဆာဆာရဲ့ကြိုးစားအားထုတ်မှုတွေကြောင့်ပေါ့..

 

 

彼の村の保健環境を向上させるという志で、ドクター・ササは、道路もない、電気もない、近代的な設備も何もない山の上の村に戻ってきた。村に戻るとすぐ、彼の村や周りの村の病人を治療しはじめた。

 

 

ဆရာဝန်ဘွဲ့ရပြီးလန်ဒန်မှာမွေးစားအမေလို့ပြောနိုင်တဲ့လွှတ်တော်အမတ်အဆက်အသွယ်နဲ့လူရည်တက်တွေကြားမှာတစ်နှစ်လောက်ကျင်လည်ပြီးနောက်ဒေါက်တာဆာဆာသူ့ရွာလေးကိုပြန်ဖို့ပြင်ပါတယ်.. လန်ဒန်မှာရှိတဲ့သူ့မိတ်ဆွေတွေကတော့လန်ဒန်မှာပဲနေလို့ရရဲ့သားနဲ့ဘာလို့တောကြိုအုံကြားကိုပြန်ရတာလည်းဆိုပြီးတားတာပေါ့..

 

 

医学の学位を得て、ロンドンの育ての母と言える国会議員の紹介で1年ほど過ごした後、ドクター・ササは彼の村に戻る準備をした。ロンドンの友人たちは「ロンドンで暮らせるのに、なぜ山奥に帰るんだ」と聞いた。

 

ဆရာဝန်ဘွဲ့ရပြီးလန်ဒန်မှာမွေးစားအမေလို့ပြောနိုင်တဲ့လွှတ်တော်အမတ်အဆက်အသွယ်နဲ့လူရည်တက်တွေကြားမှာတစ်နှစ်လောက်ကျင်လည်ပြီးနောက်ဒေါက်တာဆာဆာသူ့ရွာလေးကိုပြန်ဖို့ပြင်ပါတယ်.. လန်ဒန်မှာရှိတဲ့သူ့မိတ်ဆွေတွေကတော့လန်ဒန်မှာပဲနေလို့ရရဲ့သားနဲ့ဘာလို့တောကြိုအုံကြားကိုပြန်ရတာလည်းဆိုပြီးတားတာပေါ့..

 

 

彼の村の保健環境を向上させるという志で、ドクター・ササは、道路もない、電気もない、近代的な設備も何もない山の上の村に戻ってきた。村に戻るとすぐ、彼の村や周りの村の病人を治療しはじめた。

 

သူ့ရပ်ရွာရဲ့ကျန်းမာရေးကိုမြှင့်တင်မှုကိုလုပ်မယ်ဆိုတဲ့စိတ်နဲ့ပဲဒေါက်တာဆာဆာကားလမ်းမရှိ၊မီးမရှိ၊ခေတ်မှီအသုံးအဆောင်ဘာမှမရှိတဲ့သူ့တောင်ပေါ်ရွာလေးကိုပြန်လာခဲ့တော့တယ်..

 

သူ့ရွာပြန်ရောက်တာနဲ့သူရွာနဲ့ရွာနီးချုပ်စပ်ကရွာတွေကလူနာမျိုးစုံကိုကုတော့တာပေါ့...

 

 

1日に400人以上の病人を診察したドクター・ササは、2週間くらいすると疲労がたまり、彼自身が病人になりそうなほどだった。このままでは長期的には良くないと思い、基本的な保健知識を持つ人を村ごとに育てなければいけないと考え始めた。147村に研修を行い、1つの村につき2名ずつの基礎保健師を育成する事業を、2009年11月から開始した。

 

တစ်ရက်ကိုလူနာလေးရာကျော်ကြည့်ရတဲ့ဒေါက်တာဆာဆာလည်းနှစ်ပတ်လောက်နေတော့အရမ်းပင်ပန်းပြီးသူကိုယ်တိုင်လူနာပြန်ဖြစ်မယ့်အခြေအနေဖြစ်လာတော့တယ်... ဒီလိုရေရှည်မဖြစ်သေးပါဘူးဆိုပြီး... ရွာတိုင်းမှာအခြေခံကျန်းမာရေးအသိရှိသူတွေမွေးထုတ်ပေးမှပါဆိုပြီး ... တစ်ရွာကိုလူ၂ယောက်နှုန်းနဲ့ရွာပေါင်း၁၄၇ရွာကအခြေခံကျန်းမာရေးလုပ်သားလုပ်မယ့်သူတွေကိုသင်တန်းပေးတဲ့လုပ်ငန်းကို၂၀၀၉နိုဝင်ဘာမှစတင်နိုင်ခဲ့ပါတယ်။

 

 

彼のカリキュラムは「医師のいない場所」という本にして、体温計や聴診器、血圧計を1つずつ、研修終了時に渡した。Prospect Burmaや支援者からの寄付を使用した。その研修を受けた基礎保健師は300人を超え、10万人以上のチン州の人々の健康を守っている。

 

သူ့သင်ရိုးက "Where there is no Doctor" (ဆရာဝန်မရှိတဲ့နေရာမှာ) ဆိုတဲ့စာအုပ်ဖြစ်ပြီးသင်တန်းသားတွေကိုသာမိုမီတာတစ်ချောင်းစီ၊နားကြပ်တစ်ခုနဲ့သွေးပေါင်ချိန်တိုင်းကိရိယာတစ်ခုစီကိုပါသင်တန်းပြီးတဲ့အခါထည့်ပေးလိုက်တယ်..။Prospect Burma နဲ့အလှူရှင်တွေရဲ့အထောက်အပံ့နဲ့ပေါ့... အဲဒီသင်တန်းကဆင်းတဲ့အခြေခံလုပ်သား၃၀၀ကျော်ကချင်းပြည်နယ်ပြည်သူတစ်သိန်းကျော်လောက်ရဲ့ကျန်းမာရေးစောင့်ရှောက်မှုကိုတစ်ဖက်တစ်လမ်းကကာမိစေတာပေါ့..

 

 

後に、そのプロジェクトは、ドクター・ササがHealth and Hopeという名前でファウンデーションを立ち上げた。チャールズ皇太子が顧問として名を連ねている。このファウンデーションは、チン州から100人以上を外国に留学に送り出した。礼儀正しく頑張る優等生たちの運命に光を与えたのだ。

 

နောက်ပိုင်းအဲဒီပရောဂျက်နာမည်ကိုHealth and Hope(ကျန်းမာခြင်းနဲ့မျှော်လင့်ခြင်း) နာမည်နဲ့ဒေါက်တာဆာဆာကဖောင်ဒေးရှင်းထောင်လိုက်တယ်... အဲ့ဒီဖောင်ဒေးရှင်းမှာချာလ်းမင်းသားကနာယကပေါ့..

အဲ့ဒီဖောင်ဒေးရှင်းကနေချင်းပြည်နယ်သားတစ်ရာကျော်ကိုနိုင်ငံခြားပညာတော်သင်လွှတ်ထားပါတယ်..

 

ရိုးသားကြိုးစားလူရည်ချွန်တွေအပေါ်ကံကြမ္မာကလည်းမျက်နှာသာပေးပါတယ်..

 

 

彼の地域では、道路のアクセス向上、教育の向上、健康の向上などが彼の目標となり、小さな空港も支援により建設中である。もうすぐ完成する。

 

သူ့ဒေသဝန်းကျင်မှာလမ်းပန်းဆက်သွယ်ရေးကောင်းဖို့၊ပညာရေးမြှင့်တင်ဖို့၊ကျန်းမာရေးကောင်းဖို့တွေကသူ့ရည်မှန်းချက်ဖြစ်တာနဲ့အညီအသေးစားလေယာဉ်ကွင်းကိုလည်းအထောက်အပံ့တွေနဲ့ဆောက်နေပြီ.. ပြီးတော့မယ်

 

世界銀行の総裁もアルメニア人であり、ドクター・ササとも仲が良い。最新の病院も建設できるように頑張っている。カレッジを作るようにも努力している。

 

ကမ္ဘာ့ဘဏ်ဥက္ကဌကလည်းအာမေးနီယားလူမျိုးဖြစ်တဲ့အပြင်ဒေါက်တာဆာဆာနဲ့လည်းခင်တယ်..

 

ခေတ်အမှီဆုံးဆေးရုံလည်းဆောက်ဖို့ကြိုးစားနေတယ်..ကောလိပ်ဖွင့်ဖို့လည်းကြိုးစားနေတယ်..

 

ミャンマー全体が発展することも考えていることが、彼のインタビューから伝わってくる。

 

自分の民族、自分の地域をこれほど愛し、これほど素晴らしい彼に託したいのが、ミャンマーの国民皆の願いではないか。

 

 

မြန်မာတစ်ပြည်လုံးကိုလည်းတိုးတက်ဖို့စဉ်းစားထားတာကိုသူ့အင်တာဗျူးတွေမှာတွေ့ရတယ်

 

ကိုယ့်လူမျိုးကိုယ့်ပြည်နယ်ကိုအဲ့လိုချစ်တတ်၊အဲ့လိုတော်တဲ့လူတွေလက်ထဲကိုထည့်ချင်တာကတော့မြန်မာနိုင်ငံသားအားလုံးရဲ့ဆန္ဒပဲမဟုတ်ပါလားဗျာ..

 

このような人がどの地域にも現れますようにと願いを込めて

アウン・モー・ルィン

 

2020年8月19日

 

အဲ့လိုမျိုးလူတွေလည်းဒေသတိုင်းမှာပေါ်ပါစေလို့ဆန္ဒပြုရင်း

အောင်မိုးလွင်

 

၁၉၊၈၊၂၀၂၀

 

 

(素晴らしい人がインスピレーションを得るためにシェアしてください。他の政党を貶めることを言うためにシェアしないでください)

 

 

(လူတော်တစ်ယောက်inspiration ယူစရာတစ်ယောက်အနေနဲ့ရှယ်ပေးပါ... တစ်ခြားပါတီကိုနှိမ့်ချပြောဆိုခြင်းမျိုးတွေနဲ့မရှယ်ပါနဲ့ခင်ဗျာ)

 

Crrd; Zaw Win

Credit - Ko Mg Oo

#Crd

မူရင်း

လေးစားလျှက်

 

P. P. A

tagPlaceholderカテゴリ:

コメントをお書きください

コメント: 7
  • #1

    伊部厚子 (木曜日, 03 6月 2021 10:35)

    物凄い、努力ですね。目的がはっきりしていて、どんな境遇になろうと、ブレずに、前向きに生きる素晴しさ、感動しました

  • #2

    二ノ坂 保喜 (土曜日, 05 6月 2021 11:04)

    医師としても、人間としても、すばらしいかたですね。
    ミャンマーに、平和が訪れますように。

  • #3

    SHIBASAKI, yoshio (日曜日, 06 6月 2021 14:26)

    I'll support and pray for citizens in Myanmer from the bottom of my hart.
    Please keep embracing 'hope' and never give up.

  • #4

    三好和恵 (日曜日, 06 6月 2021 14:41)

    他の人たちのためにここまで頑張れる人がいるのだろうか。第2、第3のDr Sasaが生まれるために協力できることはしたいと思った。

  • #5

    吉永祥三 (日曜日, 06 6月 2021 17:34)

    このような素晴らしい志を貫かれている方が居られるNUGは必ず勝利すると信じます。わたしもミャンマーの人々と前に進みたく思っています。

  • #6

    丸山 牧夫 (水曜日, 16 6月 2021 21:15)

    人が真剣に願うものは実現する。
    武器を捨てともに生きる生活を振り返ろう。

  • #7

    宮川和彦 (火曜日, 03 8月 2021 09:18)

    ドクター ササの経歴が本当なら、ハリウッドのプロデューサーが飛びつく話ですね。

概要 | プライバシーポリシー | サイトマップ
©みんがらネットワーク 2014 ~
ログイン ログアウト | 編集
  • ホーム
  • お知らせ
    • イベント
  • コンテンツ
    • 春の革命2021
    • インタビュー
    • 日本語・ビルマ語レッスン
    • みんがら文庫
  • メルマガと会報
    • メルマガ配信登録
    • メルマガ掲載依頼フォーム
    • メルマガバックナンバー
      • メルマガ1~10
    • 表紙ギャラリー
    • 電子版について
  • リンク
    • 総合
    • ブログ
    • 語学学習
    • カルチャー
    • 買い物
    • グルメ
    • NGO・NPO・支援団体
    • ミャンマーメディア
  • 当会について
    • お問い合わせフォーム
  • トップへ戻る
閉じる